De bosques y otros nombres
Muchos municipios de Guatemala toman sus nombres
de características del lugar, pero otros son pura casualidad.
Por Ingrid Roldán Martínez
Cuenta la historia que la nación mam se quejó con Pedro de Alvarado
de los avances que hacía los k'iche's en sus dominios. El español,
que estaba en lo alto de un cerro, desde donde veía la costa del Pacífico,
sacó la espada e hizo un trazo en el espacio. Señaló a la
derecha el territorio mam y a la izquierda el k'iche'. El límite quedó en
el río Nil, en el actual Retalhuleu. Al lugar se le dio este nombre, que
quiere decir: “señal sobre la tierra”, en k'iche'. Según
el Libro de las geonimias de Guatemala (1973), de Jorge Luis Arriola, la palabra
está formada de “retal” (señal) y “huleu” (hoyo
en la tierra, esta última se compone a su vez de “hul” o “jul”,
que significa hoyo y “uleu”, tierra). De esta manera el problema
quedó resuelto.

La antigua capital estuvo
en el Valle de
Panchoy. |
En la antigüedad era común que a los lugares se les
denominara por una característica en particular o por algún
acontecimiento. La forma de escribir muchos de estos nombres, de
origen precolombino, cambió debido a la influencia española.
En el Diccionario Geográfico de Guatemala (1978) se menciona
que la palabra Panchoy significa “barriga de laguna” debido
a que se creía que la ciudad de Santiago de Goathemala (hoy
La Antigua) se asentó en lo que antes había sido
una laguna.
De igual manera, Zacapa, significa “pueblo de zacates” o “zacateras”.
La palabra, de origen nahuatl, se forma de zacatl (zacate o hierba)
y la proposición locativa apan: “en el río”.
Otro significado que se le atribuye es el de “sobre el río
de zacate”, en referencia al Río Grande de ese departamento.
Otra palabra que procede de similares características es
Sacatepéquez: en “el cerro de zacate o de la hierba”,
que se deriva de las palabras “sacat” (hierba) y “tepet” (cerro).
De Escuintla se conocen al menos dos etimologías. Una de
ellas tiene su origen en el nahuatl, de las voces itzcuintli (perro)
y el sufijo tlan (abundancia), las cuales, unidas forman itzcuintlan.
La otra, Izquintepeque (cerro de los perros), de origen pipil,
a la que hace referencia Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán,
en Recordación Florida, proviene de la creencia de que en
las montañas cercanas había muchos tepezcuintles,
animales cuyo parecido era asociado con los perros.
|
Guatemala
¿De
dónde viene el nombre de este territorio?
- El historiador Arriola da por lo
menos 16 explicaciones sobre el origen de la palabra Guatemala,
la mayoría de ellas relacionadas con árbol
o bosque.
- La primera es una “aztequización” o
la difusión de nombres aztecas en territorio maya
para designar lugares antes de la llegada de los españoles.
Según esto, Guauhtemallan significa “entre
montones de madera”.
- La segunda se relaciona con el origen
nahuatl de Kuautemalli, una posible referencia al árbol
de chicozapote o al de hule.
- En la tercera cita a Fuentes y Guzmán
que en Recordación Florida habla de “Coctemalan” o “Palo
de Leche”.
- Otra acepción es Quautemalli
(Palo Podrido). Esto se debe a que los indígenas
mexicanos que acompañaban a los españoles
encontraron un árbol viejo cerca de la corte de
los kaqchikeles. Y empezaron a llamar así a este
territorio.
- También el obispo Francisco
de Paula García Peláez dio un significado.
Según él, Guhate-zmal-ha significa “Cerro
de Agua”, en referencia al volcán en cuyas
faldas se fundó la ciudad.
- Sin embargo, para Adrián Recinos,
la más acertada podría ser “Lugar de
bosques” o “sitio boscoso”.
- Lo cierto es que las palabras bosque
o árbol son elementos “constitutivos de la
geonimia más importante de nuestro país”,
afirma Arriola. Lo interesante sería volver a convertir
a Guatemala en un lugar de bosques, para hacer honor a
nuestro nombre. |
Coatepeque (en el cerro de las serpientes) procede de las voces
nahuas koatl (serpiente o culebra) y de tepetl (cerro). Es probable
que el nombre se relacione con el dios Mixcoatl, que era representado
por una serpiente.
Probablemente el cielo nublado de Cobán fue la causa por
la cual se le dio este nombre a la ciudad. Uno de los significados
que se le atribuye es el que procede de la voz maya Cob (nublar
o nublado) y an (allá), que significa “Allá en
lo nublado” o “Lugar Nublado”. El otro es de
origen q’eqchi’: Coo (hija consentida) y el vocablo
Baan (bálsamo o remedio que cura”. Para el nombre de Cuilapa, Arriola da tres posibles orígenes.
Uno de ellos es cuajinicuil nombre indígena de la paterna
o guabo, una especie de vaina comestible. La palabra deriva del
nahutl kuauhxinicuil, que se aproxima más al nombre que
antes tenía la cabecera departamental de Santa Rosa, Cuajuniquilapa.
Otro de los orígenes es cuilapan: río pintado.
Dedicados a...
Hace ya una par de siglos que el sargento mayor Melchor de Mencos
y Varón (que algunos autores citan como Mencos y Medrano)
partió de la Ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala.
Su propósito era combatir a los piratas ingleses que por
ese tiempo ya saqueaban las tierras peteneras y el actual Belice.
El 30 de abril de ese mismo año, junto a sus soldados derrotó a
los invasores en la batalla de San Felipe y Laguna de Cobá.
Antes había luchado en Nicaragua para defender el territorio
de la invasión de los piratas. En 1962 el municipio recibió ese
nombre en honor al insigne militar.
Este no es el único caso en que un poblado recibe el nombre
de un personaje destacado. Livinsgton, Izabal, debe su nombre al
legislador estadounidense, Edward Livingston, autor del Código
del Estado de Louisiana, el cual sería adoptado también
en Guatemala, después de ser traducido por Francisco Barrundia.
Él llegó a Guatemala como resultado de un convenio
firmado en 1783 para contrarrestar los saqueos de los piratas,
en el cual se declaraba puerto libre a la zona. Durante su desempeño
como administrador, el señor Livingston, logró detener
la incursión de los bandoleros. El convenio expiró en
1793. El 26 de noviembre de 1831 el gobierno decidió darle
el nombre del legislador al poblado que hoy es un importante destino
turístico, según lo consigna el Servicio de Información
Municipal, Inforpress.
Por casualidad
El municipio de Pueblo Nuevo Viñas fue fundado el 15 de
octubre de 1892. Tomó su nombre de la aldea Pueblo Nuevo,
que convertida en cabecera se le agregó “Viñas” debido
a que en estas tierras crecía una uva silvestre llamada “vido”.
La bahía de Se'ke'nel' (“La
molendera”, en q'eqchi')
empezó a tener mucha actividad comercial. Allí llegaron,
a finales del siglo 19 dos ingleses, Skinner y Lee, que fundaron
un almacén al que le llamaron “The Store”.
La gente empezó a decir “El Estor” para nombrar
al lugar y así le quedó el nombre al municipio
creado en 1890.
|